Суббота, 19 августа 2017 года
CURRENCY RATES
EUR/USD1.17
EUR/RUR69.72
GBP/EUR1.1
1Лондон10:10
2Цюрих11:10
3Рига12:10
4Москва12:10
Page specific SEO text here
Словарь терминов и сокращений

В данном разделе приводим разъяснение наиболее часто встречающихся иностранных терминов и сокращений, используемых в процессе регистрации и дальнейшем обслуживании нерезидентных компаний. В скобках приводим русский перевод термина, и затем - его разъяснение.

A.G., AktienGesellschaft, Apostille, Arms Length Principle, Assets, Bearer shares, Beneficial Owner, British Commonwealth, Certificate of Incorporation, Certificate of Incumbency, CFC, Controlled Foreign Corporation, C.G.S., Certificate of GoodStanding, Common Law, Corporate Director, Corporate Search, Dissolution, Domicile, Double Tax Treaty, EORI, Economic Operator Registration and Identification, FATCA, Foreign Accounts Tax Compliance Act, Fiscal Year (финансовый год), Franchise Tax (государственная пошлина), G.m.b.H., Gesellschaft mit Beschanker Haftung, Her Majesty Revenue & Customs (HMRC), Holding Company, I.B.C., International Business Company, Intrastat, Jurisdiction, Legal Opinion, Liabilities, Limited Liability, Mareva Injunction, Member, Merger, MiFID, Markets in Financial Instruments Directive, Minutes, Nominее Director, Non-Resident, Objects of the Company, Operating Agreement, Pass-Through Taxation, PEР, Politically Exposed Person, P.L.C., Public Limited Company, Ready-made company, Shelf company, Redomiciliation, Registered Agent, Registered Shares, R.O., Registered Office, S.A., Sociedad Anonima, S.A.R.L., Societe a Responsabilite Limitee, Stamp Duty, TCSP, Trust and Company Services Provider, Thin Capitalisation, Treasurer, V.A.T., Value Added Tax, VIES, Vat Information Exchange System, Withholding Tax,


 
A.G., AktienGesellschaftApostille
Arms Length PrincipleAssets
Bearer sharesBeneficial Owner
British CommonwealthCertificate of Incorporation
Certificate of IncumbencyCFC, Controlled Foreign Corporation
C.G.S., Certificate of GoodStandingCommon Law
Corporate DirectorCorporate Search
DissolutionDomicile
Double Tax TreatyEORI, Economic Operator Registration and Identification
FATCA, Foreign Accounts Tax Compliance ActFiscal Year (финансовый год)
Franchise Tax (государственная пошлина)G.m.b.H., Gesellschaft mit Beschanker Haftung
Her Majesty Revenue & Customs (HMRC)Holding Company
I.B.C., International Business CompanyIntrastat
JurisdictionLegal Opinion
LiabilitiesLimited Liability
Mareva InjunctionMember
MergerMiFID, Markets in Financial Instruments Directive
MinutesNominее Director
Non-ResidentObjects of the Company
Operating AgreementPass-Through Taxation
PEР, Politically Exposed PersonP.L.C., Public Limited Company
Ready-made company, Shelf companyRedomiciliation
Registered AgentRegistered Shares
R.O., Registered OfficeS.A., Sociedad Anonima
S.A.R.L., Societe a Responsabilite LimiteeStamp Duty
TCSP, Trust and Company Services ProviderThin Capitalisation
TreasurerV.A.T., Value Added Tax
VIES, Vat Information Exchange SystemWithholding Tax
  1. A.G., AktienGesellschaft (акционерное общество) - название данной правовой формы в Германии, Швейцарии и других германоязычных странах. Следует учесть, что и некоторые другие юрисдикции, в которых немецкий язык не является государственным, также допускают регистрацию компаний с такой аббревиатурой.
  2. Apostille (апостиль) - специальный сертификат, который прикрепляется к конкретному заверяемому документу и придает ему юридическую силу во всех государствах - членах Гаагской конвенции 1961 года (на данный момент таковыми являются более 80 государств). Апостиль не может существовать как отдельный документ, его наличие имеет смысл только вместе с тем документом, юридическую силу которого он заверяет.
  3. Arms Length Principle – термин, обозначающий что обе стороны, сотрудничающие по хозяйственному контракту, являются независимыми друг от друга - в том понимании, что имеют независимые источники дохода, не работают на получение общей прибыли, не являются частью одной и той же группы компаний, и не контролируются одним и тем же лицом (или лицами). Если это так, то транзакция между обоими сторонами именуется Arms Length Transaction – то есть, обе стороны сотрудничают на таких же условиях, какими они были бы для любой независимой третьей стороны; соответствующие обычным рыночным условиям.
  4. Assets (активы) - бухгалтерский термин, характеризующий материальные ценности, находящиеся в распоряжении компании: движимое и недвижимое имущество, наличные средства, ценные бумаги, финансовые и иные требования к другим организациям, и т. д.
  5. Bearer shares (акции на предъявителя) - акции, в которых вместо имени и фамилии их владельца проставлен термин "the bearer" (держатель, предъявитель). Это означает, что запись о владельце этих акций не вносится не в государственные, не в иные регистры, и таким образом, владельцем данной доли капитала в компании является физический держатель этого сертификата акций. На практике, регистрация компаний с “bearer shares” применяется редко, так как даже юрисдикции, позволяющие данную регистрацию, налагают законодательные ограничения на оборот таких акций.
  6. Beneficial Owner (владелец компании) - под этим термином подразумевается фактический, окончательный владелец компании, т.е. лицо, которое имеет право собственности на данную компанию и её имущество, и получает выгоду от деятельности этой компании.
  7. British Commonwealth (Британское Содружество) – сейчас Commonwealth of Nations. Ассоциация независимых стран, а также зависимых от них территорий, в прошлом являющихся частью Британской империи. Основополагающим документом Содружества является Вестминстерское соглашение 1931 года. Цель этой организации - обеспечение делового сотрудничества между её участниками и взаимное предоставление консультативной и другой помощи. За это время многие бывшие колонии Британии стали независимыми государствами, из них некоторые выбыли из Содружества, другие, наоборот, вступили в него. Руководящим органом Содружества является секретариат, расположенный в Лондоне. Главы стран Содружества встречаются один раз в два года, но в то же время результаты этих встреч не являются обязывающими для других членов Содружества.
  8. Certificate of Incorporation (регистрационное свидетельство) - название документа, подтверждающего факт регистрации компании в большинстве безналоговых юрисдикций (BVI, Bahamas и т.д.), а также - в некоторых странах Европы (Великобритания, Ирландия и др.).
  9. Certificate of Incumbency (сертификат о должностных лицах) - документ, выдаваемый регистром предприятий, либо местным регистрированным агентом в стране регистрации, и подтверждающий список должностных лиц конкретной компании - её директоров, секретаря и т.д.
  10. CFC, Controlled Foreign Corporation - в соответствии с нормативами CFC некоторых стран, определенные группы налогоплательщиков в этих странах обязаны включать в свой налогооблагаемый доход также суммы, заработанные зарубежными юридическими лицами, которые находятся под контролем этих налогоплательщиков. Нормативы CFC определяют таких налогоплательщиков, а также контролируемые ими предприятия, попадающие под данные нормативы. Также устанавливаются попадающие под СFC нормативы виды доходов, исключения из этих нормативов, и правила для устранения двойного налогообложения одного и того же дохода. Условия CFC могут иметь определенные отличия между странами.
  11. C.G.S., Certificate of GoodStanding (сертификат о полноценном корпоративном статусе) - официальный документ, выдаваемый регистром предприятий в стране регистрации компании и подтверждающий, что конкретная компания на момент выдачи CGS находится в полноценном состоянии, не находится в процессе ликвидации и уплатила все причитающиеся государственные пошлины.
  12. Common Law (Общее право, Англо-саксонское право) - правовая система, доминирующая в таких странах как Великобритания, Ирландия, а также многие бывшие колонии Великобритании. Характерная особенность Англо-саксонского права состоит в том, что судебные решения базируются на прецеденте, т.е. на принятом решении суда при идентичных обстоятельствах в прошлом.
  13. Corporate Director (корпоративный директор) - этим термином обозначается такой директор или управляющий компании, который имеет статус юридического лица. Далеко не все страны допускают назначение юридических лиц в статусе директоров, но, тем не менее, в большинстве безналоговых юрисдикций, а также в Великобритании, использование корпоративных директоров является достаточно часто применяемым методом формирования внутренней структуры компании.
  14. Corporate Search - запрос информации из регистра предприятий страны о состоянии какой-либо конкретной компании. Corporate Search даёт ответ на вопросы о том, существует ли вообще данная компания, оплачены ли ею все надлежащие пошлины, каков юридический адрес компании, её дата и номер регистрации. В некоторых юрисдикциях Corporate Search содержит также информацию о том, кто являются директорами и другими должностными лицами компании.
  15. Dissolution - прекращение существования компании. Этот процесс может происходить либо добровольно, по решению владельцев компании (Voluntary dissolution), либо же быть осуществлен в принудительном порядке, страной регистрации, в случае если компания не сдает финансовые или ежегодные отчеты, или не оплачивает надлежащие ежегодные пошлины.
  16. Domicile - страна или территория, с которой физическое или юридическое лицо связано правовой базой, к примеру, для юридического лица - страна его регистрации и/или постоянного местопребывания, или, для физического лица - страна, где данное лицо проживает постоянно.
  17. Double Tax Treaty - договор об исключении двойного налогообложения, подписанный между двумя странами с целью предотвратить взимание одних и тех же налогов с одного предпринимателя дважды - сначала в одной, а затем и в другой стране.
  18. EORI, Economic Operator Registration and Identification - система учета субъектов хозяйственной деятельности, работающих с импортно-экспортными операциями в ЕС. Номер EORI для резидентов стран ЕС может быть выдан в стране их регистрации, а для нерезидентов ЕС - в той стране, с которой данный субъект в первый раз начинает своё сотрудничество с территорией ЕС.
  19. FATCA, Foreign Accounts Tax Compliance Act – закон США, обязывающий иностранные финансовые учреждения, в частности - банки, финансовые компании и др., заключать соглашения с налоговой службой США (Internal Revenue Service, IRS) об идентификации своих клиентов - резидентов США, и налагающий обязанность раскрытия имен таких клиентов налоговой службе США. FATCA также устанавливает, что резиденты США, имеющие зарубежные счета или иные финансовые активы за рубежном, обязаны их декларировать в форме 8938 (Statement of Specified Foreign Financial Assets), которая сдается в IRS вместе с налоговым отчетом налогоплательщика США.
  20. Fiscal Year (финансовый год) - период длиной 12 месяцев, за который конкретная компания, согласно законодательству её страны регистрации, сдает свой финансовый отчет.
  21. Franchise Tax (государственная пошлина) - фиксированная сумма, которую каждый год взымает конкретная страна за право компании быть здесь регистрированной. Franchise Tax оплачивается ежегодно в установленное конкретной страной время, и взымается в любом случае, даже тогда, если компания за год не осуществила ни единой операции.
  22. G.m.b.H., Gesellschaft mit Beschanker Haftung (общество с ограниченной ответственностью) - название данной правовой формы в Германии, Швейцарии и других германоязычных странах. Следует учесть, что и некоторые другие юрисдикции, в которых немецкий язык не является государственным, также допускают регистрацию компаний с аббревиатурой "GmbH".
  23. Her Majesty Revenue & Customs (HMRC) - налоговая служба Великобритании. Именно в HMRC предоставляют свои налоговые отчеты все компании, регистрированные в Великобритании (т.е. - компании LLP, Limited и т.д.).
  24. Holding Company (холдинговая компания) - компания, деловой активностью которой является владение акциями или долями капитала в других компаниях. В некоторых странах (к примеру - Дания, Нидерланды и др.) компании, осуществляющие только холдинговую деятельность, при выполнении определенных критериев пользуются льготными условиями налогообложения.
  25. I.B.C., International Business Company (международная деловая компания) - название освобожденной от налогов компании в большинстве оффшорных юрисдикций (Bahamas, British Virgin Islands и др.). Для сохранения своего безналогового статуса, компания IBC, как правило, не должна осуществлять коммерческой деятельности в стране своей регистрации, и её директора/управляющие должны являться нерезидентами этой страны.
  26. Intrastat - система обобщения информации и статистики о торговых операциях между странами Европейского Союза (ЕС). Intrastat был введен в действие с 1 января 1993 года, и заменил таможенные декларации, до этого служащие источником статистики о торговле между странами ЕС. Требования системы Intrastat являются стандартными во всех государствах-членах ЕС, с некоторыми исключениями.
  27. Jurisdiction (юрисдикция) - страна или территория, согласно законодательству которой зарегистрирована конкретная компания.
  28. Legal Opinion (мнение эксперта) - письменное мнение лицензированного юриста или аудитора конкретной страны о возможности применения тех или иных законодательных нормативов в отношении конкретной компании или группы компаний.
  29. Liabilities (пассивы) - бухгалтерский термин, характеризующий сумму обязательств компании по отношению к другим физическим и юридическим лицам, т.е.: взятые данной компанией кредиты, неоплаченные контракты, иные долги, невыплаченные зарплаты, и др.
  30. Limited Liability (ограниченная ответственность) - термин, указывающий на ограниченный характер ответственности учредителей компании за её долговые обязательства. В случае ограниченной ответственности, учредители компании несут личную финансовую ответственность только в размерах средств, внесенных ими в уставной капитал компании. Законодательство большинства стран требует, чтобы в случае статуса ограниченной ответственности, в названии компании обязательно присутствовало указывающее на этот статус слово или аббревиатура, т.е. - Limited, LLP, Ltd. и др.
  31. Mareva Injunction - досудебное требование о замораживании активов, ограничивающее ответчика совершать действия по переводу его активов вне юрисдикции суда. Термин получил своё название от прецедента иска Mareva Compania Naviera S.A. vs. International Bulkcarriers SA (1975). Ходатайство на досудебное замораживание активов будет акцептовано судом, если истец сможет предоставить достаточные доказательства о том, что имеются основания прогнозировать положительный исход судебного процесса в пользу истца, и что отказ в досудебном замораживании активов несёт риск, что без него решение суда о передаче активов в пользу истца может быть технически уже невыполнимым.
  32. Member (учредитель) - участник; держатель доли интереса в компаниях LLP в Великобритании. Законодательство о компаниях LLP не содержит термина "акционер" (shareholder), но функционально Member в компаниях LLP выполняет именно эту роль. В большинстве компаний LLP предусматривается, что её учредители осуществляют также управленческие функции.
  33. Merger (объединение) - процесс, в котором две компании объединяются в одну; при этом одна из этих компаний продолжает свое существование, а вторая компания - прекращает, и все её активы и пассивы передаются на баланс первой компании.
  34. MiFID, Markets in Financial Instruments Directive - директива ЕС 2004/39/EC – введена с целью гармонизировать в ЕС нормативы по оказанию инвестиционных услуг. Действию MiFID подчиняется все страны - участники ЕС, а также Исландия, Норвегия и Лихтенштейн. Основные цели директивы - оздоровление конкуренции и обеспечение защиты клиентов в сфере инвестиционных услуг. Компании, регулируемые директивой MiFID, подлежат надзору в стране, в которой они регистрированы. Однако, имея авторизацию MiFID, компания вправе оказывать свои услуги клиентам также в других странах ЕС.
  35. Minutes (протокол, решение) - документ, содержащий решение, принятое на собрании директоров компании, либо отражающий другое событие в компании, связанное с её корпоративной структурой. Копии Minutes обычно сохраняются в деловом файле компании.
  36. Nominее Director (номинальный директор) - директор, имя которого внесено в базу данных регистра предприятий конкретной страны, но который держит данный статус на основании доверительных отношений в пользу другого лица. Использование услуг номинальных директоров зависит от пожеланий клиента; на практике номинальный сервис применяется достаточно часто. Согласно нынешнему законодательству, услуги номинальных директоров регулируются нормативам Anti Money Laundering, и, соответственно, предоставление данных услуг возможно только при наличии полной документации Due Diligence о фактическом владельце юридического лица.
  37. Non-Resident (нерезидент) - данный термин может быть применен с точки зрения конкретной юрисдикции и означает такое юридическое или физическое лицо, которое не имеет признаков месторасположения в этой конкретной юрисдикции и не ведет свой бизнес на её территории.
  38. Objects of the Company (виды деятельности компании) - описание возможных видов деятельности, которыми будет иметь право заниматься регистрируемая компания. Данное описание является частью текста устава компании, если законодательство конкретной страны предусматривает это. Чаще всего, в уставе компании перечисляются все возможные виды деятельности, чтобы обеспечить предпринимателю максимальную свободу действий с компанией.
  39. Operating Agreement (договор об управлении) - этот документ выполняет роль устава в компаниях LLP в Великобритании. В свою очередь, сам термин "устав" (By-Laws) в его классическом виде в законодательстве о компаниях LLP не применяется, и деятельность любой компании LLP регулирует именно её Operating Agreement, подписываемый учредителями компании.
  40. Pass-Through Taxation ("сквозное" налогообложение) - принцип налогообложения, когда прибыль, полученная компанией, не облагается налогом на уровне самой компании, а рассматривается как доход, полученный напрямую её учредителями, пропорционально величине принадлежащим им долям интереса в данной компании. Этот принцип налогообложения, в частности, применяется к компаниям LLP в Великобритании.
  41. PEР, Politically Exposed Person – Политически значимое лицо, т.е. – лицо, занимающее важную государственную или общественную должность (политик, член правительства, депутат, высший офицер вооруженных сил, руководитель посольства) или иное лицо, указанное в международных базах данных PEР.
  42. P.L.C., Public Limited Company (Открытое Акционерное Общество) - компания, акции которой имеют свободное обращение и доступны неограниченному кругу лиц, в том числе – могут котироваться на бирже. Требования к регистрации PLC, как правило, значительно более жесткие по сравнению с требованиями для регистрации обычных компаний Limited.
  43. Ready-made company, Shelf company (компания "с полки") - компания, уже ранее зарегистрированная обслуживающей юридической фирмой, и с момента регистрации находящаяся в хранении обслуживающей фирмы. Такая компания может быть переоформлена на клиента в самые кратчайшие сроки.
  44. Redomiciliation (редомицилиация; перемещение) - продолжение существования компании как того же юридического лица в другой юрисдикции. В данном случае, в новой юрисдикции регистрируется специальный документ (Certificate of Continuation, Certificate of Domestication или др.), свидетельствующий, что данная компания не является заново регистрированной, а была перенесена из такой-то юрисдикции.
  45. Registered Agent (регистрированный агент) - юридическое или физическое лицо, находящееся в стране регистрации компании и отвечающее за связь этой компании с государственными институциями страны регистрации. Именно регистрированный агент обычно осуществляет процедуру оплаты государственных пошлин за продление компании, а также может переадресовать поступившую на юридический адрес компании почту. Именно к регистрированному агенту будут обращаться государственные институции в стране регистрации компании, если им потребуется передать какую-либо информацию для данной компании.
  46. Registered Shares (именные акции) - акции, которые зарегистрированы на имя конкретного физического или юридического лица. Имя (или название) этого лица отражено на сертификатах акций, а также, в зависимости от законодательных норм конкретной юрисдикции, внесено в корпоративных книгах компании и/или фиксировано в базе данных регистра предприятий.
  47. R.O., Registered Office (регистрированный адрес, юридический адрес) - адрес компании в стране её регистрации, который отражен в учредительных документах компании. Наличие у каждой компании регистрированного адреса на территории страны требуют практически все без исключения юрисдикции. Такой адрес не означает, что по нему будет находиться действующий офис компании или её работники. Тем не менее, именно на юридический адрес, регистр предприятий или регулирующие институции данной страны отправит адресованную данной компании корреспонденцию.
  48. S.A., Sociedad Anonima (акционерное общество) - название данной правовой формы в Испании и других испаноязычных странах (во Франции - Societe Anonyme). Следует учесть, что и некоторые другие юрисдикции, в которых испанский/французский язык не является государственным, также допускают регистрацию компаний с такой аббревиатурой.
  49. S.A.R.L., Societe a Responsabilite Limitee (общество с ограниченной ответственностью) - название данной правовой формы во Франции, Люксембурге, и других франкоязычных странах. Следует учесть, что и некоторые другие юрисдикции, в которых французский язык не является государственным, также допускают регистрацию компаний с такой аббревиатурой.
  50. Stamp Duty (гербовая пошлина) - пошлина за регистрацию определенного документа или сделки в государственных институциях. По факту оплаты этой пошлины, данный документ или сделка приобретает законную силу, и на документе проставляется печать государственной институции, или же наклеивается соответствующая гербовая марка. Stamp Duty может являться либо фиксированной суммой для какой-либо конкретной операции, либо же составлять определенный процент от суммы сделки (к примеру - 0,5% от номинальной суммы акций, в случае Stamp Duty на процедуру передачи акций в английских компаниях).
  51. TCSP, Trust and Company Services Provider – физическое или юридическое лицо, хозяйственная деятельность которого подразумевает: создание компаний и иных юридических лиц, деятельность в качестве директора или секретаря компании в пользу других лиц, предоставление юридического адреса для компании, деятельность в качестве доверенного (Trustee), и другая подобная деятельность, связанная с корпоративными или трастовыми услугами.
  52. Thin Capitalisation (тонкая капитализация) – компания считается тонко капитализированной, если её активы образованы в большей степени от заемных средств, по сравнению с её собственным капиталом (Debt to Equity ratio). Такая ситуация несет за собой риск для кредиторов - ведь займ (в отличии от собственного капитала) должен быть возвращен - это означает, что в случае банкротства компании, владельцы её капитала будут конкурировать с фактическими кредиторами за капитал компании. Другой аспект тонкой капитализации - в некоторых странах налоговые службы, при определенном Debt to Equity ratio, не позволяют включать проценты, выплачиваемые по займу за рубеж, в оправданные расходы. Таким образом, ограничивается возможность использования принципа тонкой капитализации для перемещения налогооблагаемого дохода в другие юрисдикции, с меньшей ставкой налогообложения.
  53. Treasurer (казначей) - должностное лицо компании, отвечающее за финансовые ресурсы и кассу компании. Законодательное требование о назначении Treasurer имеется только в нескольких странах, к примеру, в Панаме.
  54. V.A.T., Value Added Tax (налог на добавленную стоимость) - налог, уплачиваемый от продажи товаров на территории Европейского Союза. Для целей уплаты налога VAT и проведения бухгалтерских процедур по этому налогу, компания может получить собственный VAT номер в стране, в которой она осуществляет коммерческие операции. Компании, реализующие свою продукцию только за пределами EC, не являются плательщиками VAT, даже в том случае, если место их регистрации - одно из государств ЕС.
  55. VIES, Vat Information Exchange System - электронная система для проверки наличия VAT номера для компаний, регистрированных в странах ЕС (VAT validation). С помощью системы VIES, к примеру, продавец может оперативно проверить наличие и правильность VAT номера, предоставленного покупателем.
  56. Withholding Tax – налог на репатриацию доходов, взимаемый конкретной страной при выплате разного рода вознаграждений (дивидендов, процентов, роялти, и др.) нерезидентам этой страны. Withholding Tax может быть меньше или отсутствовать вовсе, если между обоими странами заключен договор об исключении двойного налогообложения.